top of page

Potty Talk: The Spanish Quirk of 'Hacer Pis'


While I sort of pride myself on never being too shocked by language, I was taking aback when my Argentinian friend - the always dressed-up, never swearing beyond oh gosh, type - said she was going to 'hacer pis.'

 

The Spanish expression "hacer pis" is an interesting linguistic quirk that can seem somewhat odd or even a bit rude when directly translated into English. Let's explore why that might be the case:

 

1.Literal Meaning vs. Cultural Interpretation:

 

"Hacer pis" literally translates to "to do pee" or "to make pee." From a purely functional standpoint, it's a straightforward way of describing the act of urination. However, language is deeply rooted in culture, and different societies attach varying levels of formality or informality to certain expressions related to bodily functions.


2. Societal Taboos and Etiquette:

 

In many cultures, discussions about bodily functions, particularly those related to waste elimination, are often considered private or taboo topics. English has its own set of euphemisms and polite phrases to refer to urination, such as "go to the bathroom," "use the restroom," or simply "pee." These expressions are more neutral and socially acceptable in formal or polite settings.

 

3. Cultural Sensitivity and Linguistic Nuance:

 

Spanish, like any language, reflects the cultural attitudes and norms of its speakers. While "hacer pis" may sound perfectly normal and acceptable in casual, everyday conversation among Spanish speakers, it might come across as crude or overly blunt when directly translated into English.

 

Let's face it, the word "pis" itself, in our current day English-speaking-culture, carries connotations of informality or even childishness, which contributes to the perception of rudeness in certain contexts.

 

4. Regional Variations and Acceptance:

 

If you are caught in public - read the city, not so much out in fields or forests - to be 'wildplassen' which roughly translates to urinating in the 'wild,' you will be fined a whopping €140 in the Netherlands!


It's worth noting that language usage can vary widely across different regions and communities within the Spanish-speaking world.


Some speakers may prefer more polite or euphemistic expressions for urination, while others may have no qualms about using "hacer pis" in any context. Cultural attitudes towards language and communication play a significant role in shaping how certain expressions are perceived and used.

 

In conclusion, while the expression "hacer pis" may seem strange or rude when directly translated into English, it's important to understand its cultural context within the Spanish-speaking world.

 

Language is a dynamic and culturally embedded system, and expressions related to bodily functions can vary widely in their level of acceptance and formality across different linguistic communities.

 

And while all of this makes sense in a linguistic and cultural way, I don't think my Canadian and Dutch background will ever allow me to use the word PIS in a comfortable 'Hey guys, just have to use the bathroom - kind of way. Call me old-fashioned!

Kommentare

Mit 0 von 5 Sternen bewertet.
Noch keine Ratings

Rating hinzufügen
bottom of page